Mi presento: sono Leonardo

Mi chiamo Leonardo La Malfa e sono un professionista della traduzione e della localizzazione con la passione per la transcreazione, il marketing digitale e la redazione di testi pubblicitari.

Garantire il successo dei miei clienti con il massimo della qualità è stato il mio obiettivo da quando ho iniziato a fornire servizi linguistici dall’inglese e dallo spagnolo all’italiano, due combinazioni linguistiche nelle quali ho 16 anni di esperienza, oltre a una laurea in traduzione e interpretariato e un master in studi di traduzione.

Nutro un particolare interesse verso due aspetti della natura umana apparentemente opposti – la creatività e la precisione – che applico in modo sistematico ai miei progetti linguistici, principalmente incentrati su contenuti di marketing, pubblicità e di natura tecnica.

Nel tempo libero, sono anche un appassionato di bonsai. Quando le mie dita non volano sulla tastiera per garantirti il successo che insegui, sono al lavoro per apprendere l’arte di prendersi pazientemente cura di questi alberi in miniatura. In un certo senso, credo incarnino alla perfezione quella “creatività tecnica” che mi affascina così tanto.

In cosa mi distinguo

I progetti ai quali lavoro appartengono a un’ampia gamma di tipologie testuali, ma mi distinguo realmente quando mi occupo di transcreare materiale promozionale per trasmettere il messaggio dei miei clienti modulandolo in base alla lingua, alla cultura e, infine, alla personalità del pubblico cui è destinato.

Cosa evito

Perlopiù contenuti che rientrano in ambito finanziario, sanitario, chimico, ingegneristico e politico.

Aree di specializzazione e di competenza

Le mie specializzazioni sono:

  • Pubblicità/marketing – transcreazione creativa, materiale promozionale, pubblicità commerciale, ricerche di mercato, pubbliche relazioni, blog, social
  • Informatica – localizzazione software, prodotti SaaS, hardware, sistemi, reti, Internet, computer, dispositivi mobili
  • Telecomunicazioni – soluzioni di comunicazione aziendale, piattaforme di comunicazione e collaborazione unificate, strumenti per centri di contatto, comunicazione digitale, interazione omnicanale
  • Affari/commercio – localizzazione siti Web, comunicazioni aziendali, vendita al dettaglio e all’ingrosso, servizi, e-commerce
  • Legale – contratti, accordi di noleggio, termini e condizioni, politiche e informative
  • Audiovisivi – video promozionali, dimostrazioni e presentazioni di prodotti, tutorial, webinar ed eventi

Cerchi le parole giuste? Sei nel posto giusto!

Non trovi le parole? Le cerchiamo tutti, specialmente quando si parla di traduzione. Alcuni scelgono la semplicità, altri rincorrono la perfezione. Ma sono pochi gli chef linguistici in grado di trasformare una zuppa di lettere in un messaggio ricco di significato.

Quando ti mancano le parole, io mi metto ai fornelli per aiutarti a dare forma ai tuoi pensieri servendoti gli ingredienti segreti che stanno alla base della mia ricetta per il successo.